В современном русском языке да, скорее «пастила», но аутентичное название этого старинного русского лакомства – «постила», произошло от слова «постилать». Постила - взбитая в пышную белую пену яблочная масса, которую особым образом постилали (отсюда и название) на холстины в деревянные рамки из ольхи и высушивали в русской печи. Название «пастила» появилось в конце XIX- начале XX вв., введено в обиход французскими поварами, которые изменили рецепт, добавляли в постилу свои ингредиенты, делая её более сладкой и мягкой (аналоги зефира).
О нет, это я спровоцировала закономерный вопрос своим названием рисунка))) Сегодня уже несколько раз объясняла почему "постила", а не "пастила". Просто захотелось поделиться информацией, которую накопала при работе над картинкой)))
вроде через "а" должно быть)
В современном русском языке да, скорее «пастила», но аутентичное название этого старинного русского лакомства – «постила», произошло от слова «постилать». Постила - взбитая в пышную белую пену яблочная масса, которую особым образом постилали (отсюда и название) на холстины в деревянные рамки из ольхи и высушивали в русской печи. Название «пастила» появилось в конце XIX- начале XX вв., введено в обиход французскими поварами, которые изменили рецепт, добавляли в постилу свои ингредиенты, делая её более сладкой и мягкой (аналоги зефира).
Очень красочно!