ЖЮЛЬ ВЕРН ПЯТЬ НЕДЕЛЬ НА АЭРОСТАТЕ Книга 1882 годаМинченко Татьяна pro 3 октября 2018, 15:37http://arch.rgdb.ru/xmlui/handle/123456789/34286#page/5/mode/2up 37 НравитсяВконтактеФейсбукТвиттерПожаловаться на спамКомментарии15Виктория Вагнерpro0классная графика.. люблю ретро4 Октябрь 2018, 17:43Минченко Татьяна proВиктория Вагнер0Я тоже)4 Октябрь 2018, 18:16Александр Фоминpro1Если в России никто читать не умел, для кого Маврикий Осипович это все издавал? Вот ,кстати, журнал "Вокруг света" коммуняшки у него отжали.4 Октябрь 2018, 18:38Минченко Татьяна proАлександр Фомин1Читать умели многие, даже крестьянских детей учили читать в церковно-приходских школах. 4 Октябрь 2018, 21:59Александр ФоминproМинченко Татьяна 0Я полагаю, дедушка Вульфа тоже был не был аристократом :). 5 Октябрь 2018, 10:42(Ахав) Пономарев Игорь Евгеньевич2Спасибо!4 Октябрь 2018, 18:47Минченко Татьяна pro(Ахав) Пономарев Игорь Евгеньевич0Пожалуйста!4 Октябрь 2018, 22:00STANiSLAFF1ох - классный раритет-! а главное - понятно, откуда такая фантазия у автора... во всём виноваты десятиметровые грибы )))))4 Октябрь 2018, 20:16Минченко Татьяна proSTANiSLAFF0)))))))))4 Октябрь 2018, 21:57Майк Галь0В советском переводе "Пять недель на воздушном шаре" и это правильно, М.О. Вольф лажанул, аэростат не летает, он статичный и висит на месте, поэтому он и "стат".5 Октябрь 2018, 09:51Александр ФоминproМайк Галь0Он не лажанул, просто, в его время, греческий , как и латынь, входили курс среднего образования :) 5 Октябрь 2018, 10:46Майк ГальАлександр Фомин0Оригинальное название "Cinq semaines en ballon". Французский входил в курс среднего образования?5 Октябрь 2018, 10:49Александр ФоминproМайк Галь0Естественно. А для чего иначе латынь? :) 5 Октябрь 2018, 10:58Александр ФоминproАлександр Фомин0балон в наших местах - трехлитровая банка :)) Менталитет такой. 5 Октябрь 2018, 11:01
классная графика.. люблю ретро
Я тоже)
Если в России никто читать не умел, для кого Маврикий Осипович это все издавал? Вот ,кстати, журнал "Вокруг света" коммуняшки у него отжали.
Читать умели многие, даже крестьянских детей учили читать в церковно-приходских школах.
Спасибо!
Пожалуйста!
ох - классный раритет-!
а главное - понятно, откуда такая фантазия у автора...
во всём виноваты десятиметровые грибы )))))
)))))))))
В советском переводе "Пять недель на воздушном шаре" и это правильно, М.О. Вольф лажанул, аэростат не летает, он статичный и висит на месте, поэтому он и "стат".
Он не лажанул, просто, в его время, греческий , как и латынь, входили курс среднего образования :)