На английском задают разбирать загадочные стихи то с растительными, то со «съедобными» образами… В итоге разбирать их захотелось на планшетике, а не в тетради. Родилась идея сложной, многозначной композиции, даже нагуглила много культурологической информации — но увы! оказалось, что при нынешней моей корявости времени хватает только на небольшой эксперимент. Так пусть будет тыква!)
Я хотела приблизить технику к акварельной — собственно, в этом вопрос: насколько получилось и что делать, чтоб было убедительнее?
Было бы скучно не привести все стихотворение, оно очень милое:
Advice to My Son
The trick is, to live your days
as if each one may be your last
(for they go fast, and young men lose their lives
in strange and unimaginable ways)
but at the same time, plan long range
(for they go slow; if you survive
the shattered windshield and the bursting shell
you will arrive
at our approximation here below
of heaven or hell).
To be specific, between the peony and the rose
plant squash and spinach, turnips and tomatoes;
beauty is nectar
and nectar, in a desert, saves-
but the stomach craves stronger sustaenance
than the honied vine.
Therefore, marry a pretty girl
after seeing her mother;
Show your soul to one man,
work with another;
and always serve bread with your wine.
But son,
always serve wine.
Written and ©1976 J. Peter Meinke
К сожалению на акварель мало похоже, скорее на темперу… Пример акварели из интернета: http://www.kleo.ru/club/olgunchik/ph184404.jpg
Мазки должны быть более грубые, с заливками и «залипами» для живости…)
Спасибо! А еще я подумала, что акварельной прозрачности нет, выходит как-то мутно, как в гуаши… А этот пример — настоящая акварель или комп.графика? В настоящей-то у меня подтеков хоть отбавляй, а вот приспичило научиться имитировать…
И еще, никак не разберусь, что такое залипы?)