Аламут

Main %d0%a0%d0%b8%d1%81%d1%83%d0%bd%d0%be%d0%ba  263

Одним из первых поэтических сборников, которые мне удалось проиллюстрировать, стал вышедший в 2015 году "Аламут" Нижегородской поэтессы Лины Измайловой. Об иллюстрациях и стихах ее второго поэтического сборника - "Осеняя радуга" - я уже писал ранее.

Как это часто бывает, первый блин во многом получился комом, и для этого были вполне объективные причины. Во-первых, иллюстратором книги я стал совершенно случайно, знакомая художница автора не смогла выполнить эту работу в силу непреодолимых обстоятельств, так что о своем участии я узнал практически в последний момент. Во-вторых, посредником между тем вариантом макета, что создавался автором и мной, были работники ООО "Издательство "Пламя", которые вносили свои корректировки и в конечном счете опоздали с моментом выхода книги из-за технических сбоев. Но перейдем непосредственно к самой книге.

Л.Измайлова. "Аламут". Стихи и поэмы. - Нижний Новгород: ООО "Издательство "Пламя", 2015. - 132 с.

В сборник вошли стихи, написанные  в разное время. Многие из них посвящены злободневным проблемам, которые автор пропускает через своё мировосприятие. Лирические стихи, возможно, позволят читателю найти нечто созвучное своим мыслям и чувствам. Поэмы «Кёсем» и «Аламут» посвящены малоизвестным событиям истории Востока, но они заставляют думать о вечном – человеческих страстях, ошибках, переживаниях.

Предисловие для книги написал Дмитрий Окунев - поэт, член Союза писателей России. В сборник вошли 6 циклов стихов, 2 поэмы и 11 иллюстраций.

Моих иллюстраций в сборнике совсем немного - автором были отобраны самые-самые, да и сроки сдачи материала также не давали как следует подготовить побольше нового материала. Как бы то ни было, сборник нравится мне своей концепцией оформления - это его простота, лаконичность, чистота. К сожалению, типография внесла некоторые корректировки в изначальный внешний вид книги...

Начнем с рисунка обложки, вот он:

Этот рисунок представляет переботанную версию сделанного мной раньше "чёрного" варианта:

В своем изначальном варианте обложка поэтического сборника "Аламут" предполагалась выглядеть следующим образом:

И хотя, конечно, шрифты мелковаты, основной идеей и концептом, если угодно, было именно доминирование белого пространства вокруг в духе работ мастеров Востока. Однако дизайнеры типографии внесли свои корректировки, не только изменив шрифты, но и перерасположив их, но, что еще хуже, они добавили на обложке новый, на мой взгляд, чужеродный элемент - серую полосу внизу. Полоса плоха, прежде всего, тем, что она даже не черного, а серого цвета, на котором видны полосы от не очень удачной печати. Брр...

Чем не очень удачно такое расположение текста относительно самого рисунка? Изначальной идеей было обращение человека к небу, Богу, Вселенной, которая находится над ним и за гранью нашего понимания (т.е. листа), а зритель смотрит на фигурку издали. Сейчас же человек просто смотрит вверх на нависающую над ним вывеску, которая грозится упасть на дерево.

Рассмотрим и некоторые другие иллюстрации в книге - как планировалось, и какими они получились в итоге.

К стихотворению "Котик" предполагался простой и незамысловатый рисунок:

Казалось, он без проблем будет сочетаться с текстом:

Однако финальный результат в книге получился другим:

Причина "наезда" текста на кота понятна - размер шрифта должен был быть увеличен. В момент работы над иллюстрациями я не подумал, что следовало бы несколько откорректировать текст, предоставленный автором, - изменить размер, расположение, и следовал первому представленному варианту, оставив сам текст без изменений, добавив к нему лишь изображения.

То же смешение текста и иллюстрации произошло и в следующем случае:

Печально, но хуже смотрится в книге и сдвинутый рисунок Монумента с умирающим львом - казалось бы, совершенно простой и безпроигрышный вариант. В отличие от задуманного расположения, в книге лев съехал далеко вниз, образовав большую белую "дыру" между своим изображением и текстом. Хотя, конечно, близость двух иллюстраций - льва и начала следующего раздела - также не пошла на пользу.

Первоначальный вариант:

В книге:

В некоторых случаях, правда, неудач удалось избежать, например:

В завершении стоит сказать о том, кто такой "Аламут", и заглавной иллюстрации к поэме, давшей название всему сборнику.

Аламут (буквально «Гнездо орла» (перс.)) - крепость, построенная в IX веке арабами, когда Иран входил в состав Халифата. То есть это не "маламут" (собаки такие) и уж тем более не "баламут".

Открывают поэму чудесные строки:
Над сиреневой высью гор,
Где в Казвин идѐт древний путь,
Подпирая небес простор,
Как скала, стоит Аламут.
И врезаются в небо, как нож,
Его башен седые зубцы.
Мимо них ни за что не пройдѐшь,
Не дадут они сердцу остыть.
Ни учѐному, ни хитрецу
Своих тайн не откроют они,
Как нельзя распознать слепцу
То, что пропасть разверзлась пред ним.
Ни травинки, ни деревца нет,
Только мѐртвые камни тут
Сохраняют холодный след
Тѐмной славы твоей, Аламут…

Изначальным источником для создания образа башни и ее окружения стал мой старый безымянный рисунок 2003 года (я тогда учился в 9 классе), однако первоначальная башня совсем не подходила для восточного колорита поэмы. Первый переработанный вариант выглядел так:

Вскоре я получил ответ и критику от автора поэмы: "... верх башни должен быть немного легче, без расширения, просто с зубцами. Окно - отлично! А на светлой стороне получилось что-то вроде рожи".


И вот в третий раз башня наконец стала такой, какой вы можете увидеть ее на страницах обоих поэтических сборников Лины Измайловой:


В книге:

Работа над иллюстрациями, сборником и получившийся результат многому меня научили. Какие есть перспективы для этой проделанной работы? Поэтический сборник "Аламут" до сих пор нравится мне своей простотой и идеей чистоты и легкости, единой формой. С учетом допущенных ошибок было бы неплохо переиздать этот материал, оставив, впрочем, иллюстрации только в качестве вступлений к разделам, чтобы они не вмешивались в текст и не вызывали вопроса у пытливого читателя: "А почему здесь есть картинка, а тута нету?"

 

Поэзия (с) Лина Измайлова
Рисунки (с) bagerlock

 

Комментарии