Первый - графический: Линогравюра ли это? Как вырезать белую линию я знаю, а как ровно-чёрную - нет.
Второй - лингвистический."Час мріяти про всякому" в русском переводе это звучит слегка иронично: вроде как дама бальзаковского возраста готовая на всё и вся, лишь бы было...
Есть ли в украинском такой оттенок?
(Мову я очень уважаю за мягкую поэтичность, и не только в песенности)
Просто печатала на черной бумаге. Поэтому секрета у этой черной линии нет.
Насчет иронии - я ее тут вроде не запланировала ) По украински название звучит "Час мріяти про всяке" - т.е. о разном. Но я даже рада, что Вы видите в этом еще какой-то подтекст. Так как мечтать о разном - это значит мечтать обо всем, и об этом тоже!
красота
++!
Привет, Яирам!
Изображение интересное, воистину мечтательное.
Но у меня к сему два вопроса.
Первый - графический: Линогравюра ли это? Как вырезать белую линию я знаю, а как ровно-чёрную - нет.
Второй - лингвистический."Час мріяти про всякому" в русском переводе это звучит слегка иронично: вроде как дама бальзаковского возраста готовая на всё и вся, лишь бы было...
Есть ли в украинском такой оттенок?
(Мову я очень уважаю за мягкую поэтичность, и не только в песенности)
Просто печатала на черной бумаге. Поэтому секрета у этой черной линии нет.
Насчет иронии - я ее тут вроде не запланировала ) По украински название звучит "Час мріяти про всяке" - т.е. о разном. Но я даже рада, что Вы видите в этом еще какой-то подтекст. Так как мечтать о разном - это значит мечтать обо всем, и об этом тоже!
интересная работа!