Стоп, стоп, я правильно перевела? «Не используй свою силу против одинокого пути?» То есть используй свою силу для дружбы?
не-не. сила для дружбы хорошо, но по смыслу что-то вроде "находи себе равного соперника". Не используй свои сильные стороны против тех кто заведомо слабее.
Ааа... теперь все ясно, забавно) корявый английский - 80lvl:))
: ) ну вот и потренировались! скилл повысился )
Только пользователи с премиум аккаунтом могутотправлять сообщения заказчику
Стоп, стоп, я правильно перевела? «Не используй свою силу против одинокого пути?» То есть используй свою силу для дружбы?
не-не. сила для дружбы хорошо, но по смыслу что-то вроде "находи себе равного соперника". Не используй свои сильные стороны против тех кто заведомо слабее.
Ааа... теперь все ясно, забавно) корявый английский - 80lvl:))