– Енто не живность, – проскрипел старушечий голос. – Енто дармоеды… В двух шагах от Лишнева стояла бабка в мужском пальто, на голове у неё поверх платка косо сидела шапка, напоминающая помятое ведро. «Мысли читает! – изумился Лишнев. – Наверное, ясновидящая». – Кыш, пиявки! – закричала на птиц бабка. – Никак не нажрётися! Птицы пропали из виду. На их месте подлизывала бурую жижу корова. Её шкура раздувалась и опадала, прилипая к рёбрам. Бабка теперь ругала корову: – Куды табе, тварь костлявую, вынесло? Плохо ль табе, шкуре дырявай, под компостом ляжать? Корова испуганно пятилась от старухи, моргала воспалёнными глазами, вздыхала, как женщина, и поскуливала, как собака. Бабка топнула ногой и гаркнула оглушительно: – Паашла отседа! Корова исчезла. Бабка вдруг улыбнулась, кокетливо поправила головной убор, но фетровое ведро лишь переменило направление крена. Спросила: – Михайлушка, ты куды шёл?
Войти
Войдите, чтобы оставить комментарий
Деревня вампиров. Иллюстрация к рассказу Ирины Сумароковой.
Показать полностью
Награды
64 Лайка
1519 Просмотров
24 Апрель 2017, 17:20
Объект авторского права. Использование без разрешения правообладателя запрещено.
Бурёнку жалко .... (
Это с одной стороны. А с другой - и жизнь вечная, и в зеркалах не отражается.
да, чувствуется что-то вампирское в облике энтой старушки )))
В повести такая крутая деревенская готика, что душа требует устроить в иллюстрациях настоящий цирк с конями. Автор, я знаю, будет только за, но меня сдерживает тот факт, что перед издателем мы должны позиционировать себя приличными людьми.